litbaza книги онлайнДетективыСмерть на Ниле [= Убийство на пароходе 'Карнак'] - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 54
Перейти на страницу:

Рэйс обернулся к стюардессе, высокой красивой женщине.

– Я ничего не нашла у дам, сэр, – сказала она.

– Все очень возмущались, кроме миссис Аллертон, она быламила и любезна, как всегда. Жемчуга я не нашла. Но у молодой леди, мисс РозалиОттерборн, я видела в сумке маленький пистолет.

– Какой?

– Очень маленький, перламутровый, сэр. Совсем как игрушка.

– Какое проклятое дело, – выругался Рэйс сквозь зубы.

– Мне казалось, она вне подозрений, и вот, пожалуйста!Неужели на этом чертовом пароходе каждая девица носит маленький перламутровыйпистолет? Она проявила какое-нибудь волнение когда вы нашли у нее пистолет?

– По-моему, она этого не заметила. Я осматривала ее сумку,стоя к ней спиной.

– Все равно, она должна была заметить. Ах, как это меняогорчило! Что слышно о горничной?

– Мы искали повсюду, сэр. Ее нигде нет.

– Когда ее видели в последний раз?

– За полчаса до гонга к обеду, сэр.

– Давайте пройдем в ее каюту, – предложим Рэйс.

– Может быть, это поможет нам. Они направились к нижнейпалубе, открыли каюту и вошли. Луиза Бурже, которая была обязана содержать впорядке чужие вещи, к своим относилась более чем небрежно. Повсюду валялисьобъедки пищи, чемоданы были открыты, на спинках стульев висели платья, чулки,нижнее белье, Пуаро легко и умело просматривал ящики шкафа. Рэйс склонился надчемоданом. Около кровати выстроились в ряд туфли Луизы. Одна туфля, черная,кожаная, находилась в каком-то странном положении, словно висела в воздухе. Этопривлекло внимание Рэйса. Он закрыл чемодан, нагнулся и громко вскрикнул. Пуарообернулся.

– Она никуда не исчезла, – мрачно сказал Рэйс.

– Она все время была здесь, под кроватью.

Глава 22

Тело мертвой женщины, которая при жизни была Луизой Бурже,лежало на полу. Над телом склонились двое мужчин.

Первым выпрямился Рэйс.

– Она мертва около часа. Надо позвать Бесснера. Ее зарезали,попали прямо в сердце. По-моему, смерть наступила сразу. Не скажешь, что прижизни она была недурна собой.

– Да, не скажешь.

Пуаро отвернулся, вздрогнув от омерзения. Смуглое лицоженщины исказилось в конвульсии, рот оскалился. Пуаро снова нагнулся, заметилчто-то, зажатое в пальцах правой руки. Он осторожно высвободил обрывок бумаги срозовыми и голубыми разводами.

– Что это?

– Деньги, – не задумываясь ответил Рэйс.

– Это обрывок тысячефранковой банкноты.

– Так, ясно, – продолжал он.

– Она что-то знала и шантажировала убийцу. Ведь еще утром мыоба почувствовали, что она лжет.

– Ах, какие же мы дураки! – закричал Пуаро.

– Идиоты! Нам тогда же следовало понять. Вспомните ее слова:«Что я могла видеть или слышать? Я была на нижней палубе. Конечно, если бы уменя была бессонница и я пошла по лестнице вверх, тогда, возможно, я увидела быубийцу, это чудовище, когда он входил или выходил из каюты мадам, но…» Конечно,так все и было! Она поднялась по лестнице. Она видела, как этот человек кралсяв каюту Линнет. Но она была жадна, неумеренно жадна, это и погубило ее…

– А мы так и не знаем, кто убийца, – закончил Рэйс огорченно.

– Нет, нет.

– Пуаро покачал головой.

– Сейчас мы кое-что знаем. Мы знаем почти все. Только этоневероятно… и тем не менее это так. Я не понимаю…

Ах, какой же я был дурак сегодня утром! Мы же сразупочувствовали, мы оба почувствовали, что она чего-то не договаривает. Как же мыне догадались об истинной причине – о шантаже?

– Она потребовала деньги немедленно, в противном случаеугрожала разоблачением, – сказал Рэйс.

– Убийца был вынужден согласиться и заплатить во французскихфранках. Так.

Пуаро задумчиво покачивал головой.

– Не думаю. Обычно люди берут с собой в поездку валютуразных стран: фунты, доллары, реже – французские франки. Возможно убийца отдалей все, что имел, в разной валюте. Итак, продолжим…

– Убийца входит, вручает деньги и…

– Она принимается считать, – перебил Пуаро, – да, да, яхорошо знаю этот тип людей. Она непременно пересчитывает деньги, и пока онаэтим занята, всякая бдительность забыта. Убийца наносит удар. Весьма удачный.Он забирает деньги и уходит, не заметив оторванного уголка на одной из банкнот.

– Может быть, мы сможем найти его по этой банкноте, –неуверенно предложил Рэйс.

– Вряд ли, – ответил Пуаро, – он наверняка заметитразорванную бумажку. Если он человек скаредный, ему будет трудно уничтожитьтысячу франков, но, боюсь, он человек совсем другого нрава.

– Почему вы так думаете?

– Для того, чтобы совершить оба эти убийства, требуютсяопределенные свойства: смелость, находчивость, быстрота и безрассудство. Всеэти качества не могут сочетаться со скаредностью и благоразумием.

– Давайте лучше позовем Бесснера, – печально заключил Рэйс.

Толстый доктор начал осмотр тела, сопровождая свои действиябесконечными ахами и охами.

– Она умерла не больше часа назад, – провозгласил он.

– Смерть наступила мгновенно.

– Каким оружием она была убита?

– Чем-то очень острым, очень тонким и узким. Я могу показатьпохожий инструмент.

Они прошли в каюту доктора, он достал из своего чемоданчикадлинный, узкий и тонкий хирургический нож.

– Вот, что-то в этом роде, друзья мои. Простой кухонный ножздесь не подходит.

– Доктор, – осторожно начал Рэйс, – среди ваших инструментовничего не пропало.

Доктор уставился на него и побагровел от возмущения.

– Вы в своем уме? Не хотите ли вы сказать, что я – я, КарлБесснер, знаменитейший врач в Австрии, я, имеющий собственную клинику иклиентуру среди самых высокопоставленных людей, убил жалкую служанку? Этоабсурд, дикость! Нет, все мои инструменты на месте. Можете проверить. Но этогооскорбления я не прощу и не забуду.

– Доктор захлопнул чемоданчик, поставил его на место и,крякнув, вышел на палубу.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?